
Pop Wuj Libro Del Tiempo Poema Mito Historico Ki Che
en 6 cuotas de
Precio sin impuestos nacionales:
Lo que tenés que saber de este producto
- Año de publicación: 2007
- Con índice: No
- Tamaño de la letra: Estándar
- Tapa del libro: Blanda
- Colección: CULTURA POPULAR.
- Género: Religion y Creencias.
- Subgénero: Lógica.
- Religion y Creencias.
- Número de páginas: 176.
- Edad recomendada: de 18 años a .
- Incluye .
- El set incluye libros.
- Peso: 150g.
- ISBN: 9789509413139.
- Dimensiones: 14cm de ancho x 19cm de alto.
Características del producto
Características principales
Título del libro | Pop Wuj Libro del Tiempo |
---|---|
Subtítulo del libro | POEMA MITO HISTORICO KI CHE |
Autor | Adrian I. Chavez |
Idioma | Español |
Editorial del libro | Del Sol |
Edición del libro | 2007 |
Tapa del libro | Blanda |
Tamaño de la letra | Estándar |
Con índice | No |
Año de publicación | 2007 |
Otros
Cantidad de páginas | 176 |
---|---|
Altura | 19 cm |
Ancho | 14 cm |
Peso | 150 g |
Con páginas para colorear | No |
Con realidad aumentada | No |
Traductores | Chavez Adrian |
Género del libro | Religion y Creencias |
Subgéneros del libro | Lógica |
Tipo de narración | Religion y Creencias |
Colección del libro | CULTURA POPULAR |
Edad mínima recomendada | 18 años |
Escrito en imprenta mayúscula | No |
ISBN | 9789509413139 |
Descripción
El Pop Wuj (o Popol Vuh, como se lo conoce más), poema mito-histórico de los kí-chès de Guatemala, fue calificado con justicia como el principal libro de la América precolombina, aunque habría sido redactado hacia 1550, en lengua kí-chè pero utilizando el alfabeto fonético, por haberse perdido, junto con los sabios, su propia escritura.El original se extravió, quedando sólo la copia que fray Francisco Jiménez hizo en las postrimerías del siglo XVII, antes de acometer la primera traducción. Hubo después otras, y no sólo al castellano, pero todas realizadas por clérigos e intelectuales no indígenas. Para Adrián I. Chávez, en cambio, el kí-chè es su lengua materna, desde que se trata del primer maestro indígena que tuvo su país. Su castellano, ríspido e imperfecto, es el que usa su pueblo y no los eruditos, lo que le confiere un peculiar sabor, así como un rumor de piedras que nos arrastra hacia una poesía desnuda.Pero lo más valioso es la descolonización del texto sagrado en que se empeña, que va desde su nombre y estructura (desaparece la división en partes y capítulos) a la naturaleza de los personajes, que no se dan ya en pares o gemelos. Chávez depuró así la Antigua Palabra para ponerla al servicio de la Nueva Palabra, la que guía a su pueblo en esta hora tan difícil de su historia. La aparición del presente libro constituye un acontecimiento cultural de gran magnitud en América.
Sin garantía
LIBROS LIBRA
MercadoLíder
¡Uno de los mejores del sitio!
+100
Ventas concretadas
Brinda buena atención
Despacha sus productos a tiempo
Medios de pago
Cuotas sin Tarjeta
Tarjetas de crédito
Tarjetas de débito
Efectivo
Preguntas y respuestas
¿Qué querés saber?
Preguntale al vendedor
Nadie hizo preguntas todavía.
¡Hacé la primera!
Publicación #1139308168
DenunciarSe abrirá en una nueva ventana