Nuevo

Sobre La Traducción De Paul Ricoeur - Paidós

Mismo precio en 3 cuotas de

Precio sin impuestos nacionales:

Lo que tenés que saber de este producto

  • Año de publicación: 2005
  • Con índice: No
  • Tapa del libro: Blanda
  • Género: Sociedad Y Cultura: General.
  • Subgénero: Ciencias humanas y sociales.
  • Sociedad..
  • Número de páginas: 76.
  • Edad máxima recomendada: 99 años.
  • Peso: 100g.
  • ISBN: 9789501265446.
  • Dimensiones: 13cm de ancho x 21cm de alto.
Ver características

Características del producto

Características principales

Título del libro
Sobre la traducción
Serie
N/a
Autor
Paul Ricoeur
Idioma
Español
Editorial del libro
PAIDÓS
Tapa del libro
Blanda
Con índice
No
Año de publicación
2005

Otros

Cantidad de páginas
76
Altura
21 cm
Ancho
13 cm
Peso
100 g
Con páginas para colorear
No
Con realidad aumentada
No
Traductores
N/a
Género del libro
Sociedad Y Cultura: General
Subgéneros del libro
Ciencias humanas y sociales
Tipo de narración
Sociedad.
Tamaño del libro
Mediano
Cantidad de libros por set
1
ISBN
9789501265446

Descripción

Somos Planeta de Libros Argentina

Te presentamos: Sobre la traducción
Autor/a: Paul Ricoeur

Reseña:
Este libro reúne tres conferencias brindadas por Paul Ricoeur a propósito de la traducción, elaboraciones que hallan sustento en su doble estatuto de estudioso de la lengua y de traductor. Con un estilo elegante y sencillo que -como dice Patricia Willson en el prólogodebe entenderse también como una toma de posición frente a tantos teóricos oscuros, Ricoeur elabora un discurso que puede ser seguido con fluidez por parte del lector, quien encuentra respuesta -o más bien delicadas consideracionesa cuestiones centrales que atañen al hecho mismo de la traducción. En efecto, se pregunta si ésta es verdaderamente posible -el autor reconoce algunos casos en los que la traducción parece capitular, como sucede con el texto poético o con ciertos conceptos filosóficos-, para luego señalar la incontrastable evidencia de que ésta existe, y profusamente. Teoría y práctica se desafían mutuamente y se complementan: de allí que la reflexión sobre la traducción sea inseparable de la experiencia de traducir, como sostiene Antoine Berman, uno de los autores citados por Ricoeur. La diversidad de las lenguas, lejos de ser un castigo como supone el mito de Babel, está presente para que podamos atravesar la prueba y la experiencia de lo extranjero, Esa feliz inversión que postula Ricoeur parece contaminar sus textos, que recuperan la felicidad del traductor -tal el título del primer artículocomo instancia presente en el desafío que entraña toda traducción.
Detalle: Libro nuevo
Páginas: 76
Peso: 100
Grueso: 0,4Ancho: 13
Alto: 21
Los pedidos se enviarán dentro de las 24hs hábiles de confirmada la compra.

Garantía del vendedor: 2 meses

Llega mañana

Stock disponible

Planeta de Libros Argentina

Tienda oficial de Mercado Libre

+500 Seguidores

+5mil Productos

+10mil

Ventas concretadas

Brinda buena atención

Despacha sus productos a tiempo

Medios de pago

Cuotas sin Tarjeta

Mercado Crédito

Tarjetas de crédito

Visa
American Express
Mastercard
Naranja

Tarjetas de débito

Visa Débito
Maestro
Cabal Débito
Mastercard Débito

Efectivo

PagoFacil
Rapipago

Preguntas y respuestas

¿Qué querés saber?

Preguntale al vendedor

Tiempo aproximado de respuesta: 2 minutos

Nadie hizo preguntas todavía.

¡Hacé la primera!